Màu sắc trong giao tiếp

Tháng Tám 17, 2010

Theo 6 nghiên cứu khác nhau công bố trên Báo Khoa học (The Journal of Science), màu đỏ khiến bạn có xu hướng đi vào tiểu tiết nhiều hơn trong khi màu xanh da trời truyền cảm hứng sáng tạo…

mausac-81209

Bạn có biết, màu sắc ảnh hưởng lớn đến những lựa chọn của con người trong cuộc sống hàng ngày?

Màu sắc có ảnh hưởng trực tiếp đến mọi cơ quan, bộ phận sống và chức năng sinh học. Màu sắc còn kích thích sản xuất hormone, kiểm soát mức độ stress, tác động tới hệ thống thần kinh.

Màu sắc có thể gọi tên cảm xúc của bạn, cách lựa chọn màu sắc cho thấy chi tiết con người, tính cách bạn. Nếu bạn và người ấy thích những màu giống nhau, mối quan hệ của hai bạn sẽ tìm thấy nhiều điểm dung hòa.

Các nhà thương thuyết giàu kinh nghiệm còn cho biết một thực tế thú vị: Nếu bạn không muốn cuộc thảo luận giữa hai người trở nên vô ích vì tranh cãi liên miên, hãy chuyển sang phòng khác với màu sơn tường khác, năng lượng sẽ thay đổi.

Vậy mối quan hệ bạn đang có mang màu gì? Hãy dùng bảng màu dưới đây để giải mã:

Đỏ: Rất đậm, giàu năng lượng và thu hút sự chú ý. Với nhiều nền văn hóa, màu đỏ là màu xua đuổi tà ma, khơi gợi lòng tự tin. Người thích màu đỏ thường làm việc chính xác và cẩn trọng.

Xanh da trời: Màu mang lại sự thư giãn. Khi bạn thả lỏng, khả năng sáng tạo sẽ cao hơn, hiệu quả công việc đều tốt hơn.

Xanh lá cây: Màu ngập tràn trong thế giới tự nhiên. Màu này được xem là màu làm lành những vết thương, tượng trưng cho sự tươi mới, màu của cuộc sống mới.  

Vàng: Màu nắng, đại diện cho sự khai sáng.

Tím hồng: Màu ở giữa đỏ và xanh dương. Màu tím hồng truyền cho bạn cảm giác về cuộc sống vương giả và đầy quyền thế.

Da cam: Màu của niềm vui và sự hoạt bát. Bạn không nhất thiết phải sơn phòng màu cam, song hãy đặt vào đó vài điểm nhấn, ví dụ trưng đồ màu cam trên bàn giấy để luôn khiến bản thân cười.

Nâu: Màu trái đất, sự bền vững lâu dài.

Trắng: Màu của sự tinh khiết, trong sạch, màu truyền cảm hứng làm mọi điều mới mẻ.

Đen: Được xem là giàu quyền lực, sâu sắc và đầy bí ẩn.

Ý nghĩa chung là vậy, nhưng còn một yếu tố quan trọng là bạn có hợp với màu đó hay không. Khi bạn mặc một màu áo và luôn nhận được tin tốt, may mắn, thì bạn hợp màu ấy. Trái lại, dù bạn mặc màu vui vẻ nhưng lại luôn nhận được tin xấu, gặp chuyện xui  v.v., thì bạn và màu ấy không hợp.

Cuối cùng, khi chọn lựa màu sắc để thể hiện bản thân, hay nghĩ đến thông điệp bạn muốn truyền tải đến người khác. Mỗi người đều có 1-2 màu yêu thích, nhưng đừng gắn chặt với một màu duy nhất. Nghĩ đến bảy sắc cầu vồng nhé, để bộc lộ sự đa dạng, phong phú trong tính cách của bạn.

(st.)


NGHỀ NGHIỆP NÀO PHÙ HỢP VỚI TRÍ THÔNG MINH CỦA BẠN?

Tháng Năm 22, 2010

“Bạn thông minh đến mức nào?” Nhiều người cho rằng trí thông minh con người thể hiện qua điểm số IQ cao hoặc thành tích học tập vượt trội ở trường học. Thế nhưng theo thuyết “đa thông minh” của Howard Gardner, trí thông minh là tổng hợp 7 khả năng khác nhau của con người. Nếu bạn vượt trội ở trí thông minh loại nào, bạn nên làm nghề phù hợp với trí thông minh dạng đó.

Lý thuyết “đa thông minh”

Lý thuyết “đa thông minh” – Theory of Multiple Intelligences (MI) – được Giáo sư Tâm lý học Howard Gardner của đại học Harvard giới thiệu lần đầu trong quyển “Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences” xuất bản vào năm 1983.

Howard phản bác quan niệm truyền thống về khái niệm thông minh, vốn được đồng nhất và đánh giá dựa theo các bài trắc nghiệm IQ. Ông cho rằng khái niệm này chưa phản ánh đầy đủ khả năng tri thức đa dạng của con người.

Theo ông, ở trường, một học sinh giải quyết dễ dàng một bài toán phức tạp chưa chắc đã thông minh hơn đứa trẻ khác loay hoay làm mãi không xong bài toán đó.Nghề nghiệp nào phù hợp với trí thông minh của bạn? Cậu học sinh thứ hai rất có thể sẽ giỏi hơn đối với các “dạng” thông minh khác.

Lý thuyết “đa thông minh” cho rằng, mỗi cá nhân hầu như đều đạt đến một mức độ nào đó ở từng “phạm trù thông minh” khác nhau. Mức độ này thấp hay cao sẽ thể hiện hạn chế hay ưu điểm của cá nhân trong lĩnh vực này. Đặc biệt, mức độ này không phải là “hằng số” trong suốt cuộc đời của mỗi người mà có thể sẽ thay đổi (tăng hay giảm) tùy vào sự trau dồi của mỗi cá nhân.

Vì vậy câu hỏi “Bạn thông minh đến mức nào?” sẽ không phù hợp. Câu hỏi đúng nên là “Bạn có trí thông minh nổi bật trong lĩnh vực nào?”

Bạn có trí thông minh dạng nào?

Theo Gardner, mỗi con người là tổng thể của 7 dạng trí thông minh khác nhau:

1. Thông minh Từ vựng – Ngôn ngữ (Verbal – Linguistic): là khả năng lĩnh hội tinh tế về ngôn ngữ và câu chữ. Các nhà văn, nhà thơ, các diễn giả là những người nổi trội về khả năng này.

2. Thông minh Suy luận – Toán học (Logical – Mathematical): mô tả khả năng toán học, khả năng thực hiện các nghiên cứu khoa học và giải quyết các vấn đề liên quan đến suy luận. Các nhà khoa học và nhà toán học có khả năng nổi trội trong lĩnh vực này.

3. Thông minh Âm nhạc (Musical): là khả năng cảm nhận và sáng tác âm nhạc. Các nhạc sĩ và nhà soạn nhạc có trí thông minh thiên về lĩnh vực này.

4. Thông minh Thị giác – Không gian (Visual – Spatial): là khả năng cảm nhận không gian và thế giới hình ảnh. Nếu bạn có khả năng này, bạn hãy nghĩ đến việc trở thành họa sĩ, kiến trúc sư, nhà thiết kế…

5. Thông minh Cơ thể (Bodily – Kinesthetic): là khả năng vận dụng cơ thể một cách khéo léo như các cầu thủ bóng rổ, các vũ công, các vận động viên thể dục thể hình.

6. Thông minh Tương tác – Giao tiếp (Interpersonal): là khả năng hiểu được mong muốn, tâm tư của người khác. Các nhà chính trị, nhà lãnh đạo, giáo viên và các chuyên gia trị liệu có khả năng nổi trội hơn người khác về trí thông minh này.

7. Thông minh Nội tâm (Intrapersonal): là khả năng hiểu được cảm xúc và tình cảm của người khác. Các triết gia là những người có khả năng nổi bật này.

Bạn thấy đó, mỗi cá nhân chúng ta là tổng thể của 7 dạng trí thông minh khác nhau. Ca sĩ lừng danh Elton John nổi trội về trí thông minh Âm nhạc. Kiến trúc sư Daniel Libeskind, người phụ trách xây dựng lại Trung Tâm Thương Mại Thế Giới, lại là người có trí thông minh Thị giác – Không gian, trong khi tiểu thuyết gia Stephen King lại nổi trội về trí thông minh Từ vựng – Ngôn ngữ. Vậy bạn xác định mình có trí thông minh dạng nào?

Biết được bản thân ta có trí thông minh nổi trội trong lĩnh vực nào để làm công việc phù hợp sẽ giúp bạn tiến nhanh trên con đường sự nghiệp. Ví dụ nếu bạn biết mình thiên về trí thông minh Tương Tác-Giao Tiếp (Interpersonal skills), bạn có thể xây dựng sự nghiệp thành nhà lãnh đạo. Điều này còn có nghĩa là bạn có thể tránh làm công việc mà bạn không có khả năng vượt trội hay năng khiếu bị giới hạn. Ví dụ, nếu bạn không có khả năng âm nhạc (thuộc phạm trù trí thông minh Âm nhạc), nhưng vẫn yêu thích hát ca cháy bỏng, thì có cách này cho bạn đây: hãy hát Karaoke cho thỏa thích nhưng đừng ôm mộng trở thành ca sĩ nổi tiếng nhé.

Bạn có thể trắc nghiệm xem mình hợp với ngành nghề nào nhất qua các website sau đây:
http://www.assessment.com
http://www.careerpath.com
http://www.similarminds.com/career.html
http://www.choicedegree.com
http://www.jobfutures.ca/pls/jf-ea/dpt.page_one

( Theo vietnamworks.com )


đó là ai?

Tháng Ba 31, 2009
Bạn hãy trả lời câu hỏi của tôi: Mẹ bạn có một đứa con, cha bạn có một đứa con, và đứa con ấy lại không phải là anh chị em của bạn. Vậy đó là ai?
Trong một chuyến viếng thăm nước Anh, tổng thống Mỹ George W. Bush được mời dùng trà với nữ hoàng. Ông hỏi nữ hoàng triết lý lãnh đạo của bà là gì và được trả lời rằng đó chính là biết làm việc với những người thông minh. Tổng thống Bush bèn hỏi làm thế nào nữ hoàng biết được họ thông minh. Nữ hoàng nói:

– Tôi sẽ đặt ra cho họ một câu hỏi lắt léo. Để tôi dẫn chứng cho ngài nhé.

Nữ hoàng liền gọi điện cho Tony Blair và nói: “Ngài thủ tướng này, hãy trả lời câu hỏi của tôi: Mẹ anh có một đứa con, cha anh có một đứa con, và đứa con ấy lại không phải là anh chị em của anh. Vậy đó là ai?

Tony Blair đáp ngay: “Đó là tôi, thưa nữ hoàng.”

Chính xác! Cảm ơn anh nhé.” Nữ hoàng gác máy và quay sang Bush nói: “Ngài đã thấy chưa nào?”

Tôi hiểu rồi. Cảm ơn bà nhiều. Tôi sẽ dùng cách này!

Sau khi quay về Washington, tổng thống Bush cho gọi thượng nghị sĩ Jesse Helms đến Nhà Trắng để thử tài. Ông nói: “Tôi hỏi anh câu này nhé. Mẹ anh có một đứa con, cha anh có một đứa con, và đứa con ấy lại không phải là anh chị em của anh. Vậy đó là ai?

Helms nghĩ mãi không ra và đành nói: “Tôi có thể nghĩ thêm và quay lại trả lời ngài sau được không?” Bush đồng ý. Helms rời nhà trắng và lập tức triệu tập các thượng nghị sĩ khác, đưa ra câu đố và tranh luận hàng giờ nhưng chẳng ai tìm ra được câu trả lời. Cuối cùng, quá tuyệt vọng, Helms gọi điện cho ngoại trưởng Colin Powell và giải thích vướng mắc của mình.

Nghe xong câu hỏi mà Helms đưa ra, Powell đáp ngay: “Dĩ nhiên đó chính là tôi rồi.

Helms sung sướng chạy ngay về Nhà Trắng và la ầm lên: “Tôi biết câu trả lời rồi. Thưa ngài tổng thống, tôi đã biết đó là ai. Chính là Colin Powell!” Và tổng thống Bush trả lời một cách khinh bỉ: “Anh sai rồi, đồ ngốc ạ! Đó là Tony Blair!

St.

Mười bí quyết của người thành đạt cao

Tháng Tám 14, 2008
Dưới đây là mười câu hỏi có thể giúp bạn thẩm định xem mình có hội đủ những yếu tố cần thiết để trở nên người thành đạt cao. Để đạt kết quả tốt nhất, hãy trả lời những câu hỏi này bằng cách tự đánh giá nghiêm túc chính mình

1. Có thực sự muốn trở thành người thành đạt cao không? Để trở thành người thành đạt cao đòi hỏi phải đầu tư cho bản thân một cách cơ bản và phải biết giữ kỷ luật bản thân rất nghiêm túc. Người thành đạt cao thường ngày đêm trăn trở với riêng mình. Khi làm việc trong một môi trường náo nhiệt, họ tìm sự yên tĩnh trong tư tưởng bằng cách ngăn chặn không cho lọt vào tâm trí tất cả những gì ở xung quanh có thể làm phân tâm. Thứ đến, người thành đạt cao thường xuyên ở trong các hoàn cảnh mới. Những người thành đạt cao sẵn sàng đón nhận các rủi ro ấy. Thứ ba, người thành đạt cao thường phải chịu cảnh hẩm hiu bị các đồng nghiệp gạt ra rìa. Nếu bạn nghiên cứu tiểu sử những người thành đạt cao, những người thân cận nhất của họ cũng thường không tài nào tin được tương lai lớn của họ.

2. Có một thôi thúc nội tâm mãnh liệt muốn vươn lên không? Thôi thúc sáng tạo, thành công, vươn tới những kinh nghiệm mới giống như một lò xo bị nén trong lòng người thành đạt cao.

3. Đối với bạn điều gì là quan trọng nhất? Câu hỏi chính của người thành đạt cao không bao giờ là “Bạn đã làm gì?” mà là “Bạn đã trở thành người như thế nào?”. Thước đo chân giá trị một người là ở những gì người ấy quý trọng. Bạn đặt bao nhiêu giá trị vào những phẩm chất như: lòng tự trọng, niềm tự hào thành đạt, nhân sinh quan tích cực – là những nhân tố tối cần thiết để trở nên người thành đạt cao.

4. Sẵn lòng đầu tư những gì? Thành đạt cao đòi hỏi một khối lượng năng lực, thời gian, nỗ lực và tâm nguyện lớn. Câu trả lời là bạn phải sẵn sàng đầu tư tất cả mọi thứ cần thiết.

5. Sẵn lòng chịu đựng đến mức nào? Các vấn đề của cuộc sống như dòng thác thế nào cũng đổ xối xả xuống cá nhân có quyết tâm trở nên người thành đạt cao. Người quyết chí thành đạt cao phải học chịu dựng gian khổ và chuyển những khó khăn thành cơ hội. Phàn nàn bị đời bạc đãi, ca cẩm những chướng ngại gặp phải chỉ có hại mà thôi. Khi đường đi trở nên khó: chỉ nhữngkẻ yếu đuối mới kêu than; người thành đạt cao “sang số” và đi tiếp.

6. Sẵn lòng từ bỏ những gì? Hầu hết mọi người đều mãn nguyện với việc tìm kiếm những tiện nghi hơn là chịu khó tiến xa hơn. Một khi đã quyết chí trở nên người thành đạt cao bạn sẽ khám phá ngay rằng bạn phải thường xuyên từ bỏ những thú vui trước mắt để vươn tới các mục tiêu dài hạn.

7. Sẵn lòng đảm nhận trách nhiệm đến mức nào? Hàng triệu người chỉ làm một công việc khi có người khác thúc và dưới sự giám sát chặt chẽ. Những người tự đưa vai ra gánh trách nhiệm khó tìm thấy hơn. Người thành đạt cao không phí thì giờ cằn nhằn về công việc đòi hỏi cao, thời gian nghỉ phép ít, hay thu nhập, lương bổng thấp. Họ chú tâm vào công việc, cải tiến cách làm, thậm chí còn để tâm nghiên cứu làm thế nào để khởi sự doanh nghiệp và cáng đáng thêm trách nhiệm. Thành đạt cao và trách nhiệm đi liền với nhau.

8. Sẵn lòng khởi sự từ chỗ đang đứng không? Người phương Đông có câu ngạn ngữ “Hành trình ngàn dặm bắt đầu từ một bước đi”. Mơ ước thành đạt cao có thể trở nên hiện thực chỉ khi nào bạn sẵn lòng đi bước đầu tiên rồi nhắm đích thẳng tiến. Hãy bắt đầu với những gì bạn có thể làm được rồi vươn tới những cái bây giờ bạn chưa thể làm được.

9. Có sẵn lòng tự mình suy nghĩ cho mình không? Điều quan trọng không kém là cần đạt tới sự quân bình giữa tư tưởng và hành động. Nếu bạn sẵn lòng tự mình suy nghĩ, thay vì cứ đề cho một ai đó luôn luôn làm cái công việc suy nghĩ thay cho mình, bạn có thêm một yếu tố để trở nên người thành đạt cao.

10. Bạn sẵn lòng phát triển đến cùng tiềm năng không? Nhiều nhân vật thành đạt cao “vang bóng một thời” mà nay thất bại bởi vì họ từ khước vươn tiếp lên đỉnh cao mới. Họ là người níu lấy thành tích đã qua. Người leo lên đỉnh thành công rất sớm để rồi dành phần còn lại của đời mình bảo vệ những gì đã đạt được phải kể như là kẻ thất bại.

Bạn hoàn toàn có thể nếm niềm vui sâu sắc của người thành đạt cao. Vấn đề duy nhất còn lại, đó là: Bạn đã sẵn sàng chưa?

(St)


Cô đơn ơi – tên mi có nghĩa là nghị lực

Tháng Ba 10, 2008

Nếu có một thời điểm nào đó trong cuộc sống, mà chúng ta cần phải và nên bị dúi xuống bùn lầy tăm tối, tốt nhất hãy chọn lúc 18-25 tuổi, lúc mà bạn có cả sức khoẻ lẫn sự dẻo dai; cả hưng phấn lẫn thất vọng; cả niềm tin sắt đá lẫn sự ngoan cố mù quáng; cả sự hiểu biết bằng bản năng và trực giác chưa bị pha tạp lẫn sự tăm tối vì mơ hồ nhận thấy những lực cản của xã hội. Nghĩa là có tất cả mà lại chẳng có gì vững chắc. Lúc ấy là lúc có cả một tiềm năng – cái năng lực tiềm ẩn trong từng cử động, từng quyết định nhỏ, cái khả năng có thể nhảy rất dài, vượt rất xa, thay đổi cả thế giới; hoặc là cái nguy cơ trượt xa khôn cùng xuống vực sâu của tăm tối, kiệt quệ, u uất và rệu rã.

Tuổi trẻ – tự bản thân nó đã là một tài sản, tự bản thân nó đã hàm chứa ánh sáng và hạnh phúc, khi bị dúi xuống bùn, cơ hội để nó vẫn toả sáng và thăng hoa sẽ lớn hơn so với khi bạn già đi. Lúc đó là lúc phép thử còn màu nhiệm, con tốt đỏ trong tay có thể còn phong Hậu; bạn có thời gian làm hậu thuẫn và chân trời vẫn còn gợi nhiều thôi thúc. Còn khi bạn đã lớn tuổi hơn, những xây xước đằng trước sẽ làm cho bạn ngần ngại, nếu bạn bị dúi xuống bùn thì rất có thể bạn sẽ tặc lưỡi nằm đó một mình, hoặc sẽ cố gắng vùng vẫy sao cho người khác cũng vấy bẩn lem luốc giống với bạn.

Tuổi trẻ có một thứ vốn ngầm rất đáng quý mà không phải ai cũng biết: sự cô đơn. Trái tim là một giống loài dễ hư hỏng. Nếu nó được no đủ, nó sẽ đổ đốn ngay lập tức. Hạnh phúc làm cho con người ta mềm yếu, người ta vui tươi với mọi thứ, người ta quên mất việc phải làm, người ta còn bắt đầu tặc lưỡi nhiều hơn với những thói quen xấu. Tình yêu là một giống dây leo khó chiều. Nó cần được thử thách và bị tấn công. Nếu bạn mớm cơm cho nó hàng ngày, chăm sóc nó quá no đủ, nó sẽ chết yểu.

Cô đơn ơi, tên của mi hàm chứa nghị lực. Nhưng sự cô đơn này không đơn thuần là “một mình” theo nghĩa đen của đúng từ này. Cô đơn là một trang thái tổng hoà rất đặc trưng của tuổi trẻ. Cô đơn vì thấy mình quá bé nhỏ, và ngộp thở trước sự rộng lớn của vũ trụ, của hằng hà tinh tú trên đầu mỗi đêm hè ta ngẩng lên. Cô đơn vì thấy mình bất lực trước một sinh vật ngang bằng mình, tồn tại cạnh mình, cần cho mình mà mình không sao sở hữu nổi nó. Cô đơn vì thấy có quá nhiều tiếng gọi mà không biết sẽ đi đâu. Cô đơn vì sự giằng xé giữa những ước mơ thời bé và những thực tế vừa mới đến. Cô đơn vì vừa buồn bã, vừa kiêu hãnh và khoái trá đi lại tung tăng, ngạo ngược trong thế giới riêng của mình, chỉ thỉnh thoảng hào phóng mời vào một hai vị khách, rồi lại mời họ ra ngoài để ta đóng cửa lại.

“Hạnh phúc làm con người mềm yếu và quên mất việc phải làm”. Rất nhiều người đã nói thế. Rất nhiều người đã được dạy cần cảnh giác với hạnh phúc. Nhưng “việc phải làm” ấy là để làm gì, nếu không phải để mang lại hạnh phúc? Và mục đích cuối cùng của mọi việc là gì nếu không phải hạnh phúc?

Vì thế có lẽ chăng nên nuôi dưỡng trái tim như nuôi con mèo dùng vào việc bắt chuột: để mặc nó đói, nó sẽ phải tìm đường săn mồi. Con mèo đói đến lúc săn được mồi đã quá hao sức vào việc săn, đã quá đói, nên nuốt vội con chuột mà quên mất hưởng thụ thành quả. Và con chuột (hạnh phúc) chui tuột vào dạ dày mà chẳng để lại dư vị gì.

Trái tim là một con mèo, đừng thử thách hay tấn công nó nhiều quá. Nó sẽ tự tìm được một khoảnh sân để duỗi dài sưởi nắng. Trong cái sân nắng ấy, có lẽ cô đơn không phải là người bạn tốt.

Cô đơn – tên của nó hàm chứa sợ hãi. Bởi dù theo nghĩa nào đi chăng nữa, cô đơn có nghĩa là khoanh riêng một vùng đất cho mình, đặt tên cho nó là “tôi”, rồi xây lên một thành trì bao bọc. Mà đã xây thành, có nghĩa là đứng trước nỗi sợ xâm lăng.

Cô đơn – tên của nó hàm chứa khổ đau. Bởi để giữ thành, thì phải chiến đấu. Nếu không giữ được đó là khổ đau. Nếu giữ được, thì một mình trong cái chiến thắng hoang tàn đó, chiến thắng trở nên 3 lần vô nghĩa.

Cô đơn – tên của nó hàm chứa mất mát. Khi đã xây lên một thành trì khoanh thế giới của mình lại, có nghĩa là đã đánh mất thế giới bên ngoài kia.

Mặc dù vậy, cô đơn dường nhu là một trạng thái mặc định cho mọi người. Tuy nhiên, cũng như một đưa trẻ chỉ lớn nếu cai sữa để ăn cơm, một người trẻ phải chối bỏ và thoát khỏi sự cô đơn để lớn lên. Nhưng trước khi chối bỏ, người đó phải ý thức được nó. Ngày xưa có một câu chuyện về người cha trong ngày sinh nhật của đứa con 3 tuổi. Đứa con khư khư giữ những quà tặng, không cho các bạn chơi cùng. Người cha quyết định dạy con mình biết chia sẻ bằng cách giật đồ chơi khỏi tay đứa con cho những đứa khác. Có một điều mà người cha đó quên: trước khi học cách chia sẻ, đứa bé phải học cách sở hữu. Người ta không thể cho đi cái gì người ta không có.

Cũng vậy, người ta không thể thoát khỏi bức tường mà người ta không nhìn thấy. Thời gian để tự ý thức đó có thể là rất lâu. Để kiêu hãnh về thế-giới-riêng-tư không thể lặp lại của mình. Để thù địch với tất cả những gì không phải là nó. Để chiến đấu bảo vệ nó. Để thấy nó là chật hẹp và quyết tâm thoát khỏi.

Thoát khỏi không có nghĩa là đánh mất, không có nghĩa là để cho thế giới của mình bị xâm lăng bởi thế giới ngoại lai. Thoát khỏi có nghĩa là cho đi, là đem cái thế giới riêng tư ấy chia sẻ và hợp nhất với những thế giới khác thành một thế giới rộng lớn. Thoát khỏi, có nghĩa là học cách sống với các sinh vật ngang bằng mình, tồn tại với mình, cần cho mình mà không đòi hỏi phải sở hữu. Những giấc mơ, khi đó, không mất đi. Chúng chỉ ít viển vông hơn. Khi đó người ta không còn mơ tung cánh giang hồ.

Cô đơn có thể do khách quan hoặc chủ quan, nếu do khách quan thì đó quả thật là sự sợ hãi, khổ đau và mất mát. Nêu như cô đơn do tự ta tìm đến, nó sẽ không còn là sự sợ hãi khổ đau hay mất mát nữa. Nó sẽ là nơi mà ta thực sự cảm thấy an toàn, một nơi yên tĩnh vô cùng, nơi mà ta có thể bình tâm đánh giá mọi việc trên thế gian này, nơi mà ta có thể nhận thức được cái hay, cái dở …, và cũng có thể là nơi để tâm hồn ta chìm vào quên lãng. Và chính những thời điểm như vậy, chúng ta sẽ cảm thấy lớn hơn rất nhiều, sẽ thay đổi cách nhìn của chúng ta về thế giới xung quanh, và sẽ trở nên hoàn thiện hơn rất nhiều.

Cô đơn là một nguồn vốn tốt. Vì nó chính là hạt giống đầu tiên và là một hạt giống đầy hứa hẹn cho nghị lực trong đời người.

<Một bài viết hay sưu tầm trên mạng>


Japanese Smiling Daily Proverbs

Tháng Bảy 14, 2007

One way to enjoy Japanese life is that always keep smiles in your face.

 

1:一日一笑

“Ichi nichi isshou”

A smile a day.

 

2:元気くばり、笑顔くばり

“Genki kubari, Egao kubari”

Be generous with your energy. Be generous with your smiles.

 

3笑顔は歯みがきのよなもの 毎日毎日磨かなきゃ

“Egao wa hamigaki no yo na mono mainichi mainichi migakanakya”

A smile is like a toothbrush. You have to use it regularly to keep your teeth shiny clean.

 

4:人はほめられるのが大好きだからうーんとほめて

“Hito wa homerareru no ga daisuki dakara uun to homete”

People love to be praised so do so with all your might.

 

5:笑顔は野力

Egao wa noryoku.”

A smiling radiates competence.

 

6:あなたが好き、仕事が好き、笑顔が大好き

Anata ga suki, shigoto ga suki, egao ga dai suki.”

I like you, I like work, I love your smile.

 

7:ことば40%、表情15%、重い15%、笑顔30%、合計コミュニケーション100%

“Kotoba yonjyu pasento,hyoujou jyugo pasento, omoi jyugo pasento, egao sanjyu pasento, goukei komyuniikeshon hyaku pasento”

40% words, 15% facial expression, 15% memories, 30% smile, total =100% communication.

8:笑顔は生きるエネルギー

“Egao wa ikiru enerugi.”

Your smile is your life force.

9腹式呼吸で長い息長い生き

“Suu iki yori mo haku iki nagaku,fuku shiki kokyuu de,nagai iki nagai iki”

It is better to exhale deeply than to inhale. Breathe deeply from the abdomen for a long breath equals long life.

10: 笑顔は心のアクセサリー今日はどの笑顔

“Egao wa kokoro no akusesari Kyo wa dono egao”

Your smile is your heart’s accessory. What kind of smile will you wear today?

11: 笑顔があれば、自分が変える、他人が変える、運命が変える。

“Egao ga areba jibun ga kaeru tanin ga kaeru unmei ga kaeru”

If you smile you can change yourself, others and your future.

12: 誰にでもまちがいはある、だからエンピツにも消しゴムがついている。

“Dare ni demo machigai wa aru dakara empitsu ni mo keshigomu ga tsuite iru.”

Everyone makes mistakes.That’s why there is an eraser on every pencil.

13: 百語より一笑

“Hyaku go yori isshou”

A smile is worth a thousand words.

14: 自信に満ちた人の笑顔はかがやいている。

“Jishin ni michita hito no egao wa kagayaite iru”

A person filled will confidence has a brilliant smile.

15: ほほえみは心と体の特攻薬

“Hohoemi wa kokoro to karada no tokkouyaku”

A smile is a special remedy for an injured mind and body

16: うれしいから笑う、楽しいから笑う、泣きたい時こそ笑う。

“Ureshi kara warau tanoshiii kara warau nakitai toki koso warau”

You smile because you are happy. You smile because it is fun. When you want to cry you should smile.

17: 何を見て、何を考えるかであなたの笑顔がきまる

“Nani o mite nani o kangaeru ka de anata no egao ga kimaru”

Your smile determines how you see and think about the world around you.

18: 笑顔の一語一恵

“Egao no ichigo ichie”

The smile that blesses in a word is a very precious thing.

(this is almost impossible to translate and I am just guessing here)

19: 八笑、七敗、一笑懸命

“Hasshou nanahai isshoukenmei”

Eight wins(smiles), seven losses; do (smile) your best.

(this is a play on kanji using “smile” in place of the real characters – sound is the same)

 

(Please tell me if you found mistakes in my Japanese)


Japanese slang

Tháng Bảy 10, 2007

“Onna-Tarashi!”
Translation: You Playboy!
Use it: Girls say it to a cheating lover.

“Nani iro-no shitagi-o tsuketeru-no?”
Translation: What color are your panties?
Use it: Guys say to a girl, hinting that they want to find out for
themselves!

“Boku-wa aisu kurimu-o issho-ni taberu hito-ga inai-no.”
Translation: I don’t have anyone to share ice cream with.
Use it: This will get a guy a date instantly. Japanese girls LOVE ice cream!

“Yopparatchatta.”
Translation: I’m Drunk.
Use it: Before you pass out!

“Asa sekkusu-suru-no suki?”
Translation: Do you like to make love in the morning?
Use it: For fun!

“Ikkai neta-dake-desho, Teishu-zura shinaide!”
Translation: We only went to bed once, don’t act like my husband!
Use it: Girls say it to a “fatal attraction”.

“Akachan-ni-tsuite-no hono yomi-haji-nayo.”
Translation: Start reading books about babies.
Use it: Japanese girls use the beat-around-the-bush method of telling big
news like this.

“Mo ichido tesuto-o ukete!”
Translation: Take the test again!
Use it: Guys, here’s a good response, if the previous phrase is ever said
to you!

“Motto tsuyoi nomimono-o tanonde.”
Translation: Order me a stronger drink.
Use it: Girls use this to let a guy know that you wanna get drunk with him!

“Doko-ga kanjiru-ka oshiete!”
Translation: Show me your erogenous areas!
Use it: To have fun with someone!

“Mo owatta?”
Translation: Finished already?”
Use it: I’m sure you can figure this out alone.

“Koshu benjo!”
Translation: Public toilet!
Use it: Guys say it to a girl, meaning she’ll let anyone use her!

“Nampa-shita!”
Translation: I had her!
Use it: When kissing and telling.

“Choshoku-no miso-shiru-o tsukutte kureru?”
Translation: Will you make my miso soup for breakfast?”
Use it: Guys, this is a marriage proposal.

“Anata-wa atashi-o oitetta!”
Translation: You left me stranded!
Use it: When very, very, angry!

“Nanka yo?”
Translation: Do you wanna say something?
Use it: Japanese are infamous for staring, this will stop it.

“Baka-Yaro!”
Translation: You’re really stupid!”
Use it: Someday you’ll need this one!

“Yakimochi yakuna-yo!”
Translation: Don’t be jealous!
Use it: as a great comeback!

“Mayo-ibashi.”
Translation: I can’t decide what to do with my chopsticks.
Use it: When everything in sight looks real yummy!

“Makudonarudo nashi-ja ikirarenai!”
Translation: I can’t live without my McDonalds!
Use it: I just thought this was cute!

“Oidasareru-made iyo!”
Translation: Let’s stay here till they throw us out!
Use it: When having a totally cool time with someone.

“Bakku si-toni suwaro!”
Translation: Let’s get jump in the back seat!
Use it: Most Japanese live at home until thier marriage day, so use this
often!

“Anata-wa yarashii-koto kangaeteru!”
Translation: You’re thinking dirty thoughts!
Use it: You’ll know when you need it.

“Anata-mo!”
Translation: So are you!
Use it: As a good response to the above phrase.

“So-yu kangae suki!”
Translation: I like that kind of thinking!
Use it: As an even better response!

“Busu!”
Translation: You’re so ugly!
Use it: The absolute worst thing to tell a Japanese girl.

“Konjyou-Nasi!”
Translation: You’re lacking in the ‘brave’ department!
Use it: The absolute worst thing to tell a Japanese guy.

“Poketto-ni futon-ga haiteru!”
Translation: I have a futon in my pocket!
Use it: As a cute joke!

“Tabako Kureru?”
Translation: Can I have a cigarette?
Use it: Comes in handy if you smoke.

“Bikurishita!”
Translation: WOW!
Use it: With your hand on your chest and your heart beating really fast!
*Special thanks to Jason for submitting this phrase*

“Kimi-wa boku-no kokoro-wo nusunda!”
Translation: You stole my heart!
Use it: When in love!
*Special thanks to KAZU for submitting this phrase*

“Yarashite?”
Translation: May I have sex with you?
Use it: Carefully!
*Special thanks to Thomas for submitting this phrase*

“Gubi-Gubi”
Translation: Sound of drinking.
Use it: For fun when drinking!
*Special thanks to Toshikazu for submitting this phrase*

Japanese Slang Vol 2!

“Nihongo Hanaso.”
Translation: Let’s chat in Japanese.
Use it: In chat rooms, or on the phone.

“Tanoshiso Dane.”
Translation: You look like you’re having fun.
Use it: Out with a friend or umm… someone fun!

“Sofuto Kurimu ga Hoshii!”
Translation: I want some Ice Cream!
Use it: As a nice excuse to get a date!

“Mou sukoshi nonde.”
Translation: Have a bit more to drink.
Use it: Said many times throughout the night, this is a sure way to get
your date drunk!

“Tsumete, Suwarasete.”
Translation: Scoot over and let me sit down.
Use it: To get the seat next to the hottie on the shinkansen.

“Hentai!”
Translation: Pervert!
Use it: A nice reply when a hand “accidently” touches you in the crowd.

“Tanoshii kattara iru.”
Translation: If you show me a good time, I’ll stay.
Use it: In other words, I wanna stay, so let’s have some fun!

“Mongen Nanji?”
Translation: When’s your curfew?
Use it: Ask this before you start having fun!

“Nomanai!”
Translation: I won’t drink!
Use it: To say get away, you have no chance of being my drinking buddy
tonite.

“Aitsu okii noga suki nandaze!”
Translation: She must like big ones!
Use it: Sometimes said to a Japanese girl dating a foreigner.

“Yoku koko kuru-no?”
Translation: Do you come here often?”
Use it: A cheesy male pick-up line.

“kireina hitomi dane!”
Translation: You have beautiful eyes!
Use it: Another cheesy male pick-up line.

“Isshoni yoake-no kohi nomanai?”
Translation: Do you want to drink morning coffe together?”
Use it: Kinda like saying “Wanna spend the night with me?”.

“Gaman dekinai yo!”
Translation: I can’t stand you!
Use it: When angry!

“Teme konoyaro!”
Translation: You Dog!
Use it: Girls, someday you’ll need this one!

“Tabete miru?”
Translation: Will you try this?
Use it: When allowing your date to sample your dish.

“Moto chodai?”
Translation: Can I have another bite?
Use it: If your dates dish was delicious.

“Iroppi!”
Translation: You’re so sexy!
Use it: Say this next time you see someone hot, but don’t know what to say!

“Watashi wo ieni tsretete!”
Translation: Take me home!
Use it: When you’re really not having as much fun as you thought you would!

“Baka iwanai deyo!”
Translation: Don’t say stupid things!
Use it: You’ll know when you need it.

“Denwa shite mo-ii?”
Translation: Can I call you?
Use it: When you wanna get someone’s phone number.

“Anata no koto wasurenai!”
Translation: I will never forget you!
Use it: This is a sweet romantic break-up line!

“Honto-ni aishiteru-nara sashimi taberu-te kikanaide!”
Translation: If you really love me, stop asking me to eat sashimi!
Use it: As a cute joke!

“Tanoshimi-yo!”
Translation: Let’s Party!
Use it: Hey, if you’re like me, use this very often!

“Aishiteta wa.”
Translation: I loved you.
Use it: Another good way to say “Bye-Bye”.

“Kisu shite moii?”
Translation: Can I kiss you?
Use it: On a first date.


Theo dõi

Get every new post delivered to your Inbox.