Japanese Smiling Daily Proverbs

July 14, 2007

One way to enjoy Japanese life is that always keep smiles in your face.

 

1:一日一笑

“Ichi nichi isshou”

A smile a day.

 

2:元気くばり、笑顔くばり

“Genki kubari, Egao kubari”

Be generous with your energy. Be generous with your smiles.

 

3笑顔は歯みがきのよなもの 毎日毎日磨かなきゃ

“Egao wa hamigaki no yo na mono mainichi mainichi migakanakya”

A smile is like a toothbrush. You have to use it regularly to keep your teeth shiny clean.

 

4:人はほめられるのが大好きだからうーんとほめて

“Hito wa homerareru no ga daisuki dakara uun to homete”

People love to be praised so do so with all your might.

 

5:笑顔は野力

Egao wa noryoku.”

A smiling radiates competence.

 

6:あなたが好き、仕事が好き、笑顔が大好き

Anata ga suki, shigoto ga suki, egao ga dai suki.”

I like you, I like work, I love your smile.

 

7:ことば40%、表情15%、重い15%、笑顔30%、合計コミュニケーション100%

“Kotoba yonjyu pasento,hyoujou jyugo pasento, omoi jyugo pasento, egao sanjyu pasento, goukei komyuniikeshon hyaku pasento”

40% words, 15% facial expression, 15% memories, 30% smile, total =100% communication.

8:笑顔は生きるエネルギー

“Egao wa ikiru enerugi.”

Your smile is your life force.

9腹式呼吸で長い息長い生き

“Suu iki yori mo haku iki nagaku,fuku shiki kokyuu de,nagai iki nagai iki”

It is better to exhale deeply than to inhale. Breathe deeply from the abdomen for a long breath equals long life.

10: 笑顔は心のアクセサリー今日はどの笑顔

“Egao wa kokoro no akusesari Kyo wa dono egao”

Your smile is your heart’s accessory. What kind of smile will you wear today?

11: 笑顔があれば、自分が変える、他人が変える、運命が変える。

“Egao ga areba jibun ga kaeru tanin ga kaeru unmei ga kaeru”

If you smile you can change yourself, others and your future.

12: 誰にでもまちがいはある、だからエンピツにも消しゴムがついている。

“Dare ni demo machigai wa aru dakara empitsu ni mo keshigomu ga tsuite iru.”

Everyone makes mistakes.That’s why there is an eraser on every pencil.

13: 百語より一笑

“Hyaku go yori isshou”

A smile is worth a thousand words.

14: 自信に満ちた人の笑顔はかがやいている。

“Jishin ni michita hito no egao wa kagayaite iru”

A person filled will confidence has a brilliant smile.

15: ほほえみは心と体の特攻薬

“Hohoemi wa kokoro to karada no tokkouyaku”

A smile is a special remedy for an injured mind and body

16: うれしいから笑う、楽しいから笑う、泣きたい時こそ笑う。

“Ureshi kara warau tanoshiii kara warau nakitai toki koso warau”

You smile because you are happy. You smile because it is fun. When you want to cry you should smile.

17: 何を見て、何を考えるかであなたの笑顔がきまる

“Nani o mite nani o kangaeru ka de anata no egao ga kimaru”

Your smile determines how you see and think about the world around you.

18: 笑顔の一語一恵

“Egao no ichigo ichie”

The smile that blesses in a word is a very precious thing.

(this is almost impossible to translate and I am just guessing here)

19: 八笑、七敗、一笑懸命

“Hasshou nanahai isshoukenmei”

Eight wins(smiles), seven losses; do (smile) your best.

(this is a play on kanji using “smile” in place of the real characters – sound is the same)

 

(Please tell me if you found mistakes in my Japanese)


Japanese slang

July 10, 2007

“Onna-Tarashi!”
Translation: You Playboy!
Use it: Girls say it to a cheating lover.

“Nani iro-no shitagi-o tsuketeru-no?”
Translation: What color are your panties?
Use it: Guys say to a girl, hinting that they want to find out for
themselves!

“Boku-wa aisu kurimu-o issho-ni taberu hito-ga inai-no.”
Translation: I don’t have anyone to share ice cream with.
Use it: This will get a guy a date instantly. Japanese girls LOVE ice cream!

“Yopparatchatta.”
Translation: I’m Drunk.
Use it: Before you pass out!

“Asa sekkusu-suru-no suki?”
Translation: Do you like to make love in the morning?
Use it: For fun!

“Ikkai neta-dake-desho, Teishu-zura shinaide!”
Translation: We only went to bed once, don’t act like my husband!
Use it: Girls say it to a “fatal attraction”.

“Akachan-ni-tsuite-no hono yomi-haji-nayo.”
Translation: Start reading books about babies.
Use it: Japanese girls use the beat-around-the-bush method of telling big
news like this.

“Mo ichido tesuto-o ukete!”
Translation: Take the test again!
Use it: Guys, here’s a good response, if the previous phrase is ever said
to you!

“Motto tsuyoi nomimono-o tanonde.”
Translation: Order me a stronger drink.
Use it: Girls use this to let a guy know that you wanna get drunk with him!

“Doko-ga kanjiru-ka oshiete!”
Translation: Show me your erogenous areas!
Use it: To have fun with someone!

“Mo owatta?”
Translation: Finished already?”
Use it: I’m sure you can figure this out alone.

“Koshu benjo!”
Translation: Public toilet!
Use it: Guys say it to a girl, meaning she’ll let anyone use her!

“Nampa-shita!”
Translation: I had her!
Use it: When kissing and telling.

“Choshoku-no miso-shiru-o tsukutte kureru?”
Translation: Will you make my miso soup for breakfast?”
Use it: Guys, this is a marriage proposal.

“Anata-wa atashi-o oitetta!”
Translation: You left me stranded!
Use it: When very, very, angry!

“Nanka yo?”
Translation: Do you wanna say something?
Use it: Japanese are infamous for staring, this will stop it.

“Baka-Yaro!”
Translation: You’re really stupid!”
Use it: Someday you’ll need this one!

“Yakimochi yakuna-yo!”
Translation: Don’t be jealous!
Use it: as a great comeback!

“Mayo-ibashi.”
Translation: I can’t decide what to do with my chopsticks.
Use it: When everything in sight looks real yummy!

“Makudonarudo nashi-ja ikirarenai!”
Translation: I can’t live without my McDonalds!
Use it: I just thought this was cute!

“Oidasareru-made iyo!”
Translation: Let’s stay here till they throw us out!
Use it: When having a totally cool time with someone.

“Bakku si-toni suwaro!”
Translation: Let’s get jump in the back seat!
Use it: Most Japanese live at home until thier marriage day, so use this
often!

“Anata-wa yarashii-koto kangaeteru!”
Translation: You’re thinking dirty thoughts!
Use it: You’ll know when you need it.

“Anata-mo!”
Translation: So are you!
Use it: As a good response to the above phrase.

“So-yu kangae suki!”
Translation: I like that kind of thinking!
Use it: As an even better response!

“Busu!”
Translation: You’re so ugly!
Use it: The absolute worst thing to tell a Japanese girl.

“Konjyou-Nasi!”
Translation: You’re lacking in the ‘brave’ department!
Use it: The absolute worst thing to tell a Japanese guy.

“Poketto-ni futon-ga haiteru!”
Translation: I have a futon in my pocket!
Use it: As a cute joke!

“Tabako Kureru?”
Translation: Can I have a cigarette?
Use it: Comes in handy if you smoke.

“Bikurishita!”
Translation: WOW!
Use it: With your hand on your chest and your heart beating really fast!
*Special thanks to Jason for submitting this phrase*

“Kimi-wa boku-no kokoro-wo nusunda!”
Translation: You stole my heart!
Use it: When in love!
*Special thanks to KAZU for submitting this phrase*

“Yarashite?”
Translation: May I have sex with you?
Use it: Carefully!
*Special thanks to Thomas for submitting this phrase*

“Gubi-Gubi”
Translation: Sound of drinking.
Use it: For fun when drinking!
*Special thanks to Toshikazu for submitting this phrase*

Japanese Slang Vol 2!

“Nihongo Hanaso.”
Translation: Let’s chat in Japanese.
Use it: In chat rooms, or on the phone.

“Tanoshiso Dane.”
Translation: You look like you’re having fun.
Use it: Out with a friend or umm… someone fun!

“Sofuto Kurimu ga Hoshii!”
Translation: I want some Ice Cream!
Use it: As a nice excuse to get a date!

“Mou sukoshi nonde.”
Translation: Have a bit more to drink.
Use it: Said many times throughout the night, this is a sure way to get
your date drunk!

“Tsumete, Suwarasete.”
Translation: Scoot over and let me sit down.
Use it: To get the seat next to the hottie on the shinkansen.

“Hentai!”
Translation: Pervert!
Use it: A nice reply when a hand “accidently” touches you in the crowd.

“Tanoshii kattara iru.”
Translation: If you show me a good time, I’ll stay.
Use it: In other words, I wanna stay, so let’s have some fun!

“Mongen Nanji?”
Translation: When’s your curfew?
Use it: Ask this before you start having fun!

“Nomanai!”
Translation: I won’t drink!
Use it: To say get away, you have no chance of being my drinking buddy
tonite.

“Aitsu okii noga suki nandaze!”
Translation: She must like big ones!
Use it: Sometimes said to a Japanese girl dating a foreigner.

“Yoku koko kuru-no?”
Translation: Do you come here often?”
Use it: A cheesy male pick-up line.

“kireina hitomi dane!”
Translation: You have beautiful eyes!
Use it: Another cheesy male pick-up line.

“Isshoni yoake-no kohi nomanai?”
Translation: Do you want to drink morning coffe together?”
Use it: Kinda like saying “Wanna spend the night with me?”.

“Gaman dekinai yo!”
Translation: I can’t stand you!
Use it: When angry!

“Teme konoyaro!”
Translation: You Dog!
Use it: Girls, someday you’ll need this one!

“Tabete miru?”
Translation: Will you try this?
Use it: When allowing your date to sample your dish.

“Moto chodai?”
Translation: Can I have another bite?
Use it: If your dates dish was delicious.

“Iroppi!”
Translation: You’re so sexy!
Use it: Say this next time you see someone hot, but don’t know what to say!

“Watashi wo ieni tsretete!”
Translation: Take me home!
Use it: When you’re really not having as much fun as you thought you would!

“Baka iwanai deyo!”
Translation: Don’t say stupid things!
Use it: You’ll know when you need it.

“Denwa shite mo-ii?”
Translation: Can I call you?
Use it: When you wanna get someone’s phone number.

“Anata no koto wasurenai!”
Translation: I will never forget you!
Use it: This is a sweet romantic break-up line!

“Honto-ni aishiteru-nara sashimi taberu-te kikanaide!”
Translation: If you really love me, stop asking me to eat sashimi!
Use it: As a cute joke!

“Tanoshimi-yo!”
Translation: Let’s Party!
Use it: Hey, if you’re like me, use this very often!

“Aishiteta wa.”
Translation: I loved you.
Use it: Another good way to say “Bye-Bye”.

“Kisu shite moii?”
Translation: Can I kiss you?
Use it: On a first date.


Chuyện làm giàu của người giàu nhất thế giới

July 9, 2007

Nhà tỷ phú viễn thông Mexico, Carlos Slim đã lặng lẽ vượt qua Chủ tịch Microsoft Bill Gates trở thành tỷ phú giàu nhất thế giới với tài sản lên tới 67,8 tỷ USD.

Khiếu kinh doanh thiên bẩm

Carlos Slim năm nay 67 tuổi là con của một người Libăng nhập cư từ cuối thế kỷ thứ 19.

Carlos Slim sinh ra và lớn lên trong khu phố của những người dân nước ngoài tại thành phố Mexico.

Như phần lớn người dân di cư khác, nhất là với người Do thái và người Libăng, gia đình Carlos Slim sinh sống bằng nghề buôn bán nhỏ. Carlos Slim ngay từ bé đã tỏ ra rất chú ý tới kinh doanh. Cậu nhớ rất giỏi giá cả của mọi thứ.

Và điều kỳ lạ nhất là cậu bé Carlos Slim khi mới đến tuổi đi học đã thích mặc cả, đổi chác và mua bán đồ chơi, đồ dùng với nhiều người bạn cùng tuổi và trên tuổi mình để kiếm lời.

Sự đam mê buôn bán đã giúp Carlos Slim có được những món tiền riêng nho nhỏ. Rồi số tiền đó cứ sinh sôi dần lên.

Năm 15 tuổi, khi vẫn còn ngồi trên ghế nhà trường Carlos Slim đã có 5.523 Pesô. Carlos Slim Helu mua được 44 cổ phiếu của ngân hàng Banamex, ngân hàng lớn nhất của Mexico lúc đó. Slim đã có biệt tài đầu tư sinh lợi kể từ khi đó.

Carlos Slim- nhà tỷ phú hảo tâm

Năm 17 tuổi, khi vừa tốt nghiệp phổ thông, Carlos Slim đã có tổng cộng 31.900,26 Pesô.

Có không ít câu chuyện phần nào mang tính huyền thoại về tài năng kinh doanh bẩm sinh và lạ kỳ của Carlos Slim.

Họ nói rằng, Carlos Slim như có phép thần với những cảm giác kinh doanh nhạy bén phi thường, đặc biệt với những con số và nhớ được các con số một cách chính xác.

Trong một lần họp đại hội cổ đông, Slim khi đó còn rất trẻ và sở hữu một khoản cổ phần rất nhỏ, nhưng cậu thanh niên đã làm mọi người bất ngờ và thán phục khi nhắc lại vanh vách các số liệu quyết toán một cách chính xác đến tận con số phần nghìn.

Với năng khiếu kinh doanh thiên bẩm, lại lớn lên trong một gia đình có truyền thống kinh doanh, Carlos Slim đương nhiên đã chọn nghiệp.

Ít lâu sau, Công ty thương mại “La Estrella del Oriente” của cha con Carlos Slim kinh doanh tổng hợp từ A đến Z, dù đó là sách báo, sản phẩm văn hóa cho đến quần áo, xà phòng, mỹ phẩm, hay thuốc lá, rượu.

Slim thay đổi mặt hàng liên tục và mỗi lần như vậy là một lần ông thắng lớn. Dưới sự điều hành của ông, hoạt động kinh doanh của Carlos Slim phát triển rất nhanh.

Dần dần, cả một hệ thống chuỗi nhà hàng Sanborns đã hình thành. Ở tất cả các khu vực trung tâm mua bán sầm uất quan trọng nhất trong thành phố Mexico đều có các cửa hàng của Carlos Slim.

Ngay cả khi Nhà nước Mexico quyết định tư nhân hóa công ty điện thoại và viễn thông quốc gia, một lần nữa ông lại khẳng định được thương hiệu Carlos Slim trên thương trường.

Chẳng phải là một chuyên gia kỹ thuật, nhưng Carlos Slim táo bạo đến liều lĩnh, bỏ hết tiền vốn của mình để lao vào đấu thầu.

Chỉ đến khi trở thành ông chủ của tập đoàn viễn thông Telmex lớn nhất châu Mỹ Latinh thì thế giới mới giật mình vì Mexico cũng có một đại gia kinh doanh. Chính nhờ Telmex mà ông mới trở thành một trong những tỉ phú giàu nhất thế giới.

Cuối cùng, với 1,7 tỷ USD, Carlos Slim đã mua gần như toàn bộ số cổ phiếu của tập đoàn này. Sự nhạy bén và quả cảm đã đem về cho ông một phi vụ kinh doanh béo bở hiếm thấy.

Cách đây 14 năm khi mua 1 cổ phiếu của Telmex, Carlos Slim chỉ bỏ ra có 0,8 cent. Còn bây giờ giá cổ phiếu của Telmex trên thị trường chứng khoán là 34 USD.

Vào thời điểm hiện tại, giá trị cả tập đoàn được các công ty kiểm toán độc lập định giá là từ 10 cho đến 12 tỷ USD.

Ông trùm trong làng viễn thông

Carlos Slim không nói tiếng Anh, không sử dụng máy tính nhưng ông đã quản trị Telmex, một tập đoàn chuyên về công nghệ tin học viễn thông, một cách rất tuyệt vời.

Texmex là một trong những tập đoàn viễn thông đầu tiên trên thế giới đưa ra dịch vụ Internet ADSL phục vụ khách hàng.

Đoán trước được sự bùng nổ của Internet và nhu cầu giới trẻ, ông chủ tỷ phú của Texmex đã có những chương trình khuyến mại rầm rộ.

Các đối thủ cạnh tranh đã bất ngờ hoặc tưởng nghe nhầm khi Carlos Slim tuyên bố cung cấp miễn phí Internet cho thanh thiếu niên.

Mặc dù Mexico cũng như đa số các nước châu Mỹ Latin chưa phải là những nước công nghiệp phát triển nhưng Carlos Slim đoán trước sự giảm sút của mạng điện thoại dây truyền thống.

Thay vào đấy sẽ là một thời kỳ bùng nổ dữ dội của điện thoại di động. Năm 2000, Carlos Slim đã kịp thời cho thành lập một công ty con là America Movil để đón đầu nhu cầu mới.

Lúc này mới chỉ có các công ty nước ngoài từ Mỹ và châu Âu hoạt động tại châu Mỹ Latinh.

Công ty America Movil của Carlos Slim là công ty nội duy nhất có thể cạnh tranh được với các đối thủ trên tại thị trường Mexico. Công ty dẫn đầu thị phần là Telefonica của Tây Ban Nha đột nhiên bị cạnh tranh dữ dội.

Thế là một cuộc rượt đuổi ngoạn mục xảy ra giữa hai nhà cung cấp mạng điện thoại di động tại châu Mỹ Latinh.

Đến cuối năm 2003, America Movil của America Movil đã đạt số khách hàng là 40,4 triệu, xấp xỉ với số khách hàng 40,6 triệu của nhà cung cấp đến từ Tây Ban Nha.

Tin học, viễn thông là lĩnh vực kinh doanh có tính toàn cầu, Carlos Slim biết rất rõ điều đó. Ông tìm cách vươn ra các thị trường quốc tế, mà trước mắt là thị trường châu Mỹ Latinh.

Năm 2003, Carlos Slim đã mua đứt tập đoàn điện thoại di động Bell South Sao Paulo của Braxin với cái giá “chỉ có” 625 triệu USD.

Bên cạnh đó, Carlos Slim cũng đang nắm cổ phần chi phối tập đoàn viễn thông lớn nhất của Braxin là Embratel Participa.

Tập đoàn viễn thông Mỹ MCI đã phải bán số cổ phần mà MCI đang nắm giữ cho Texmex sau khi tập đoàn viễn thông của Carlos Slim đã thắng trong đợt đấu thầu công khai với 360 triệu USD trong phi vụ mua bán này.

Ngoài ra, ông còn đổ tiền vào cả lĩnh vực hàng không, rồi lĩnh vực kinh doanh dịch vụ giải trí.

Hiện nay, tuy nắm giữ công ty điện thoại có ưu thế nhất của Mexico và cổ phiếu của nhiều doanh nghiệp ở khắp Châu Mỹ Latinh, Carlos Slim có quan điểm về vai trò của doanh nhân trên thế giới khác với những nhà tỷ phú.

Không hề hãnh tiến và khoe khoang sự giàu có của mình. Carlos Slim không có những chiếc ôtô đắt tiền hay đồ trang sức qúi hiếm. Carlos Slim sống giản dị quá mức bình thường.

Phòng làm việc của ông được bố trí không khác gì của một nhân viên bình thường nhất. Người ta thường thấy Carlos Slim làm việc không mệt mỏi tới 14 tiếng mỗi ngày.

Trang web về tài chính uy tín của Mexico hôm qua cho biết số tài sản đó của Slim có được là do giá cổ phiếu của America Movil, công ty lớn nhất trong tay ông tăng 27%. Ông có 33% cổ phần trong mạng điện thoại di động lớn nhất Nam Mỹ này.

Theo tạp chí Forbes ra ngày 11-4, đã đánh giá tài sản của Carlos Slim vượt qua tỷ phú Warren Buffett và đang tiến gần đến chỗ soán ngôi của tỉ phú Mỹ Bill Gates, khi đó có tài sản trị giá 56 tỷ USD.

Được quý trọng bởi lòng hảo tâm

Bên cạnh đó ông được người dân Mexico vô cùng ngưỡng mộ vì đã có đóng góp rất lớn cho đất nước này.

Carlos Slim đã có những đóng góp rất lớn cho Nhà nước và xã hội Mexico qua nộp số tiền thuế rất lớn cho ngân sách cũng như hàng chục nghìn việc làm tại một đất nước có tỉ lệ thất nghiệp khá cao này. Carlos Slim còn thành lập ra khá nhiều các quĩ tài trợ và quĩ từ thiện để phục vụ xã hội.

Trong năm 2003, hai quỹ học bổng của ông đã cấp 20.000 suất cho sinh viên. Quỹ hỗ trợ trẻ em mang tên ông đã giúp trên 5.000 trẻ em phạm pháp có cơ hội trở lại cuộc sống của những đứa trẻ bình thường. Hơn 11.000 ca mổ trẻ em đã nhận được sự hỗ trợ kinh phí từ quỹ từ thiện của Carlos Slim Helu.

Ông cũng đã chi 50 triệu USD để tu sửa lại 34 toà nhà cổ tại trung tâm tài chính xưa kia của thành phố, nơi được UNESCO công nhận là di sản văn hoá thế giới.

Vũ Anh Tú

 Theo VTC